La comunicació remesa explica que la Unitat d’Inspecció del Servei de Política Lingüística ha constatat un augment de les queixes relacionades amb els usos lingüístics a l’administració. I que entre les queixes rebudes els mesos de gener i febrer destaca l’increment de les que van lligades amb els usos de la llengua oficial amb els administrats. Alhora, també es posa de relleu que el mateix servei continua rebent queixes sobre l’ús del català entre treballadors d’organismes públics.
“En les comunicacions orals, tot treballador d’un organisme públic, quan està de servei, s’ha d’adreçar en català a l’administrat, independentment de la ciutadania de l’administrat i de la llengua amb què l’administrat se li adreci”, recorda el comunicat tramès per Ester Fenoll
En relació a les dos qüestions que amoïnen els alts comandaments de l’administració, la comunicació enviada recorda, en cada cas, quines són les normes d’aplicació que fan que el català hagi de ser la llengua vehicular. Així, en el primer dels casos, s’esmenta que l’article 5 del Reglament d’ús de la llengua oficial en organismes públics estableix que “en les comunicacions orals, tot treballador d’un organisme públic, quan està de servei, s’ha d’adreçar en català a l’administrat, independentment de la ciutadania de l’administrat i de la llengua amb què l’administrat se li adreci”.
A més a més s’afegeix que “si l’administrat afirma que no entén la llengua catalana, el treballador de l’organisme públic pot adreçar-se-li en la llengua de l’administrat o una altra llengua que aquest entengui. En qualsevol cas, si l’administrat afirma que entén la llengua catalana però que no la parla, el treballador de l’organisme públic ha d’adreçar-se a l’administrat en català”.
En relació amb l’idioma emprat pels funcionaris o el personal de l’administració quan parla entre ell, la comunicació de la secretaria general recorda que les converses, “siguin del mateix organisme públic, siguin d’organismes públics diferents, s’han d’efectuar en català quan les converses tenen lloc en edificis o instal·lacions públiques”.
Per ara, l’advertència per escrit és solament a títol de recordatori i pregant la col·laboració del funcionariat. Fonts funcionarials han reconegut que l’escrit ha causat certa estupefacció malgrat que hi ha un rerefons molt cert en casos concrets i que en alguns departaments més que altres estan d’allò més estesos. Amb tot, també han remarcat irònicament que el recordatori-advertència el fa la secretària general, Ester Fenoll, que, certament en la seva vida privada, però és coneguda per ser poetessa en castellà i que, asseguren les fonts, té una facilitat per canviar d’idioma que l’honora.
Comentaris (33)