‘Català jurídic’, manual de consulta que pot arribar a qualsevol àmbit

Els filòlegs i professora de la Universitat d’Andorra, Maria Cucurull i Josep Salom han actualitzat un treball de fa vint anys en un llibre didàctic per poder resoldre dubtes lingüístics i la gramàtica, entre altres qüestions

En moltes ocasions, quan hem d’escriure una carta o un certificat o a l’hora de redactar una sentència ens sorgeixen dubtes sobre com estructurar el cos del text i el tractament de cada autoritat i persona. Els filòlegs i professors de la Universitat d’Andorra, Maria Cucurull i Josep Salom han publicat el llibre ‘Català jurídic’, un manual didàctic i de consulta i que forma part de la col·lecció Campus de l’UdA.

El català jurídic és una assignatura que forma part del bàtxelor en dret i que ho va ser a demanda dels mateixos estudiants i del Col·legi d’Advocats. L’ús de l’idioma oficial del país ha evolucionat molt al llarg dels anys i el que s’ha volgut és actualitzar un treball de fa 20 anys, tal com exposa Cucurull. El volum s’ha volgut convertir “en un manual de consulta que pot anar més enllà de l’àmbit de la justícia”.

Cucurull ha recordat que en el moment fer la tasca de documentació “ens vam adonar que cada jurista feia servir el seu estil. A veure si amb això ajudem que hi hagi una línia conjunta”

Malgrat un es pugui pensar que només es tracten qüestions vinculades a la Justícia, en aquest treball s’hi troben aspectes relatius a la redacció de documents i també a l’estil per tal d’aconseguir una redacció concisa. La directora del Centre d’Estudis Virtuals i d’Extensió Universitària, Montserrat Casalprim, exposa la voluntat “de fer el llenguatge més planer, sobretot perquè a l’hora de presentar les tesis doctorals sigui comprensible per a tothom. Ser rigorós i formal no ha de ser sinònim d’intel·ligible”.

Els connectors són uns altres dels elements a tenir en compte a l’hora de poder introduir un tema, l’ús i abús del gerundi, les abreviacions o l’apartat d’al·locucions llatines, que “als juristes els hi agrada molt”, ha manifestat Casalprim.

El treball com és obvi s’ha fet des del punt de vista del Principat pel que fa a tot el que envolta el protocol. En aquest sentit, Cucurull ha recordat que en el moment fer la tasca de documentació “ens vam adonar que cada jurista feia servir el seu estil. A veure si amb això ajudem que hi hagi una línia conjunta”.

Més de 300 pàgines d’un llibre que esdevé una guia per poder consultar dubtes lingüístics, gramàtica i que és una “eina útil quan estàs treballant”.

Etiquetes

Comentaris (2)

Trending