Clar i català

Pere Baro opinador

Pere Baró Rocamonde

President del PS i conseller general

Comentaris

Aquesta darrera setmana des del ministeri de cultura i des del Servei de política lingüística es va llençar la campanya que se centrarà a evitar que es canviï d'idioma si et parlen en una altra llengua. Aquells que treballem de cara al públic, i que ens estimem el català i el volem conservar, som molt conscients que aquest ha de ser el camí.

Evidentment, i no seré innocent, si la persona et parla en un altre idioma -i gràcies a la nostra riquesa lingüística- ens és molt complicat no parlar-li en dita llengua. Cert, ho sé, està mal fet per part nostra, però de segur que aquells que els hi passa no ho fan de forma voluntària i, en tot cas, ho fan amb la finalitat d’arribar a una entesa entre interlocutors.

“Tan difícil seria d'entendre pel turisme -que repeteixo, la major part és de proximitat- venir al ‘Tasts d'Andorra’, el ‘Festival de compres’ o passejar per ‘La milla de les botigues’?”

Però tot i fer un gest de cordialitat com aquest hem de ser conscients que cal apostar fermament per la nostra llengua i hem de fer esforços diaris per a conservar-la i que tothom la parli, la cuidi i l'estimi. Som un país turístic, és cert, som un país on la gran majoria de nosaltres parlem com a mínim dues llengües, però això no ha de ser l'excusa per menysprear el català.

El turista ha d'entendre quina és la nostra llengua i, més enllà de posar-los facilitats, cal prioritzar el català per a tothom, ja que no oblidem que, a més, gran part del turisme que rebem és de proximitat i parla o entén el nostre idioma oficial.

És per això que vull felicitar el Servei de política lingüística per les seves campanyes, que aposten i defensen el català i que són la base de la seva defensa. Ara bé, aquest exemple s'ha de donar també des de les mateixes institucions. M'explico.

No pot ser que, per exemple, per una banda, es defensi la utilització del català i, per l’altra, molts dels esdeveniments que es fan al país -sigui cultural, esportiu,  etcètera- s’anomenin en anglès per fer-ho “més internacional” com ‘Andorra Taste’, el ‘Shopping festival’ o les nostres estimades i més comercials avingudes, que han estat batejades com ‘Shopping Mile’.

Tan difícil seria d'entendre pel turisme -que repeteixo, la major part és de proximitat- venir al ‘Tasts d'Andorra’, el ‘Festival de compres’ o passejar per ‘La milla de les botigues’? Crec que no hi ha gaire esforç de comprensió i, si tant ens preocupa que el turisme ho entengui tot, es pot subtitular en altres llengües.

Som un país turístic, cert. Som un país amb moltes llengües, cert. Però el nostre idioma oficial és el català -som l’únic país al món que el té! Hem estat els primers a fer un discurs en català a l’ONU!- i l'hem de respectar i cuidar.

Com bé deia una de les grans campanyes que va fer el mateix Servei de política lingüística: "La llei del català ens dona drets i deures". I no ens oblidem que a les administracions i als comerços també.

Comentaris (7)

Trending