L'Assemblea General "crida els estats membres i el Secretariat (de l'ONU) a promoure la preservació i protecció de totes les llengües usades per les persones del món" i "reafirma que la diversitat lingüística és un element important de la diversitat cultural" . El text de 13 pàgines dedica la major part de la seva extensió al multilingüisme dins de la pròpia ONU, subratllant la importància que mantingui la "igualtat" entre les sis llengües oficials (anglès, francès, espanyol, xinès, àrab i rus) i de que se segueixi facilitant lús d'altres idiomes.
En aquesta ocasió, els països recalquen que els problemes pressupostaris i les complicacions vinculades a la pandèmia de la covid-19 no han de fer malbé aquest principi. La realitat és que a gairebé totes les reunions de l'ONU, l'única llengua de treball és l'anglès, i si bé les reunions oficials, de l'Assemblea General, el Consell o altres organismes es tradueixen als sis idiomes, gran part de reunions no oficials es desenvolupen sense traducció. "El multilingüisme, valor fonamental i principi fundacional de la nostra organització, té un paper essencial en la comunicació harmònica entre els pobles i és sens dubte un dels motors de la diplomàcia multilateral", va assenyalar en presentar la resolució l'ambaixadora, Elisenda Vives.
Proud to be a diplomat of my country, the Principality of Andorra, since this is the first time in our history that @ANDORRA_UN 🇦🇩 has successfully led the negotiations, along with our friends @ColombiaONU 🇨🇴, of the resolution,approved by consesus, on #Multilingualism at 🇺🇳 pic.twitter.com/EvVF7ShclI
— Guillem Kallis (@GuillemKallis) June 10, 2022
Comentaris (1)